Mostrar mensagens com a etiqueta outono. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta outono. Mostrar todas as mensagens

sexta-feira, 16 de outubro de 2015

Castanhas e memórias / Chestnuts and memories

Os castanheiros são as minhas árvores favoritas. Nem quis acreditar quando ao escolher esta casa vi um jovem castanheiro na horta. Tenho muitas saudades de quando os castanheiros faziam parte da paisagem do centro e norte de Portugal. Hoje em dia é necessário saber onde ir para ainda se poderem encontrar soutos antigos onde estas maravilhosas árvores se souberam proteger de forma mágica do progresso destrutivo do ordenamento florestal em Portugal. Mas não é disso que quero escrever, hoje quero escrever das memórias que tenho das castanhas e desta altura do ano.

Chestnut trees are my favorites. I could not believe when choosing  this house I found a chestnut tree in my garden. I miss the time when these trees where one of the main species in the north and center of the Portuguese landscape. Today you must know were to go to find old forests of chestnut trees, magical places where centenary trees learned how to escape from the destructive progress of bad forestry management. But that's not what this post is about. This post is about memories, my one very personal ones...

Esta semana esquanto trabalho na horta tenho visto castanhas cair timidamente. E não consigo deixar de me lembrar do meu pai (transmontano a viver em Oeiras) a chegar a casa do trabalho, trocar de roupa e ir para a sua horta (um terreno do estado ocupado por ele e mais 3 vizinhos), com um bolso cheio de castanhas. E ainda guardo na minha memória auditiva o crack da casca da castanha a estalar nos seus dentes, crua assim como ele, enquanto entre mastigadelas assobiava como um rouxinol. 
O que ele não sabia é que eu o observava da janela do 2º andar do prédio onde viviamos e ficava a observá-lo no seu caminho rumo à horta, a sua passada pessada a cotrastar com os sons leves e despreocupados do seu mastigar e assobiar.
Agora enquanto cavo e preparo a terra sozinha penso nele e em como eu gostaria tanto mas tanto que ele estivesse aqui comigo a ajudar-me na horta entre mastigadelas de castanhas apanhadas do chão e assobios que imitam rouxinois. Mas sou eu e a minha memória, e agora serão vocês e a vossa memória deste post a prepetuar este momento. 

This week working in my garden I've been seeing how the chestnuts fall shyly to the ground, and I cant avoid remembering my father (from the north of Portugal living in Oeiras-near Lisbon). He would get home from work and changed his cloths and then fill up his pockets with raw chestnuts, that we would eat on his way to his vegetable garden (a government land occupied by him and three more neighbors). I still have in my audible memory the crack of the chestnut in his mouth and the whistle between the cracking and the chewing.
Now I work on my land alone and I think about him and how much I wish we could be here helping me in the garden between chewing chestnuts just fallen from the tree and his beautiful whistle just like a nightingale. Mas its just me and my memories and now you who read me,we both perpetuating the memory of my father.

Sabe bem estar de volta /It feels so good to be back

Sabe tão bem estar de volta, esta casa desabitada durante tanto tempo levou uma limpeza e agora está mais EU no meu momento presente. Espero que voltem a visitar-me. Todas as sextas estrei por aqui para partilhar com vocês memórias e histórias. Apareçam.
Entretanto no meu jardim o Outono vêm chegando devagarinho e a cada semana traz-me novos presentes. 

Feels so good to be back to this house, abandoned for so long. After tiding it I feel it's more ME in my present moment. And I hope you can come and pay me a visit. I'll be here every Friday sharing memories and stories. Meanwhile Autumn is coming gently to my garden and in each week brings me new presents.




Os tempos livres são dedicadas ao tricôt e desta vez não podia ter escolhido uma gama de cores mais apropriada à estação. Um luxo estes fios de canhâmo e seda tingidos com pigmentos naturais.

My free time is dedicated to knitting and I could not choose a more appropriated pallet of colors. A luxury these yarns, a mixture of wool and hemp dyed with plants and minerals.


quinta-feira, 22 de setembro de 2011

Poema de Outono

Here madam Spider spins and Weaves
Her web under the low eaves,
Plotting to take and hold in share
The wing'd unwary passenger.
A dragonfly and bee, in dire suspense,
Hang there for evidence...

Fan Ch'eng-ta, "Autumn Poems" - Antologia de literatura chinesa.

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...